更新于 5月21日

中英游戲審校翻譯(遠程全職)

8000-12000元·13薪
  • 蘇州工業園區
  • 1-3年
  • 本科
  • 全職
  • 招1人

職位描述

筆譯
崗位職責 1. 負責游戲中到英本地化內容的審校與優化,確保翻譯符合游戲語境、文化習慣及角色設定; 2. 檢查并修正術語一致性、語法錯誤、邏輯歧義等問題,提升文本流暢度與沉浸感; 3. 協同翻譯團隊,反饋高頻問題并提出本地化改進建議; 4. 熟悉常見游戲類型的文本風格差異,適配不同項目需求。 任職要求
  1. 豐富的游戲本地化審?;蚍g經驗,熟悉動作/劇情等模塊的文本特點;
  2. 精通Trados、memoQ等CAT工具;
  3. 對游戲文化及游戲術語(如技能命名、任務描述)有敏銳判斷力。
  4. 英語專業,取得專八或者一級筆譯、二級筆譯證書優先考慮。
  5. 可接受遠程全職。

工作地點

蘇州工業園區中央景城

職位發布者

Judy/人事

剛剛活躍
立即溝通
公司Logo煙臺賽思匯譯翻譯有限公司
SuccessGlo Inc. is a translation and localization company created by a group of veteran language professionals. We love meeting the challenges of localization, and we take pride in delivering quality language services to make cross-border communication easier. Our client list boasts some of the largest organizations in the world, including many Fortune 500 companies. SuccessGlo Inc.專注于提供高質量的技術和市場材料翻譯、軟件本地化與網站本地化服務,幫助客戶消除各種語言障礙,助力其在全球的業務發展。我們服務的客戶包括全球 500強企業、大型國際組織、各類政府機構等。公司總部位于新加坡,在北京、煙臺、濟南、越南河內和日本東京設有分公司。Mission使命At SuccessGlo, we live by the value of collaboration while working to create a Localization World Without Walls. To this end, we offer customized translation and localization services to companies across industries to help their businesses grow and glow in global markets.為客戶提供定制的行業語言解決方案,幫助客戶在全球市場的成功發展。Services服務·Content Translation(General, Industry-specific,Technical, Non-technical)內容翻譯·Software and Website Localization/Testing軟件和網站本地化/測試·Translation Review- LQA翻譯評估·Post-Editing for Machine Translation機器翻譯后編輯·Language Assets Management語言資產管理·Desktop Publishing桌面排版
公司主頁
久久久久国产一级毛片高清板