崗位職責
1.
負責游戲中到英本地化內容的審校與優化,確保翻譯符合游戲語境、文化習慣及角色設定;
2.
檢查并修正術語一致性、語法錯誤、邏輯歧義等問題,提升文本流暢度與沉浸感;
3.
協同翻譯團隊,反饋高頻問題并提出本地化改進建議;
4.
熟悉常見游戲類型的文本風格差異,適配不同項目需求。
任職要求
- 豐富的游戲本地化審?;蚍g經驗,熟悉動作/劇情等模塊的文本特點;
- 精通Trados、memoQ等CAT工具;
- 對游戲文化及游戲術語(如技能命名、任務描述)有敏銳判斷力。
- 英語專業,取得專八或者一級筆譯、二級筆譯證書優先考慮。
- 可接受遠程全職。